Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بلغاری - Kalmamak

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kalmamak
متن
yoanasavova پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

gerci gece uzun gece karanlik ama bir sevdadir böylesine yasamak tek basina zindandayken bile yalniz kalmamak

عنوان
Самотен
ترجمه
بلغاری

arcobaleno ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Да, нощта е дълга, нощта е черна, но ако живееш с любов няма да бъдеш сам, дори и да си в затвора
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 8 آوریل 2008 12:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 مارس 2008 08:50

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
-Пише се "нощта";
-"дълга" и "продължителна" са синоними - получава се тавтология;
-каква е тази "подобна" (дори сега е станала Родобна) самота, на какво е подобна?

Преводът иска редакция.

17 مارس 2008 15:57

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
А! Новата версия няма нищо общо със старата! Това определено връща нещата в начална позиция...