Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یونانی - DoReMiFaSolLaSi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسییونانی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
DoReMiFaSolLaSi
متن
VASO85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Xini ترجمه شده توسط

so that your servants may, with loosened voices, resound the wonders of your deeds, clean the guilt from our stained lips, Saint John.

عنوان
Ut queant laxis...
ترجمه
یونانی

reggina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Για να μπορούν ν' αντηχούν, με χαλαρές χορδές, οι δούλοι τα κατορθώματά σου, λύσε την αμαρτία των μολυσμένων μου χειλέων, Άγιε Ιωάννη.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Αυτή είναι η ''επίσημη'' μετάφραση από τα λατινικά.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 11 مارس 2008 18:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 مارس 2008 18:50

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Δυστυχώς, εδώ δεν μπορώ να βοηθήσω.

9 مارس 2008 21:16

reggina
تعداد پیامها: 302
Το βρήκα από ένα βιβίο με ψαλμούς, οπότε είμαι σίγουρη για την μετάφραση.

10 مارس 2008 16:42

Mideia
تعداد پیامها: 949
Γεια σου,evulitsa! Γιατί θεωρείς λανθασμένη τη μετάφραση;http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_119994.html#h