Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - Eres un rayo de luz...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیاسپانیولیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eres un rayo de luz...
متن
thegame64_westside پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی vientocero ترجمه شده توسط

Eres un rayo de sol en mi vida y mi ángel guardián que siempre me protege.

عنوان
Tu es un rayon de soleil...
ترجمه
فرانسوی

Botica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu es un rayon de soleil dans ma vie et mon ange gardien qui toujours me protège.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 10 ژانویه 2008 10:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژانویه 2008 21:55

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut Botica

Ca m'a l'air bon sauf la dernière phrase, qui sera plus facile à lire en inversant les mots.

Je suggère "qui me protège toujours"

Si tu es d'accord avec la correction nous ferons le changement puis je validerai.

Bonne Année

Bises
Tantine

10 ژانویه 2008 11:34

Botica
تعداد پیامها: 643
J'ai gardé l'inversion car c'est plus poétique, ce qui me semble convenir à ce style de phrase. Mais une tournure plus habituelle ne me gêne pas.