Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - Eres un rayo de luz...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어스페인어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eres un rayo de luz...
본문
thegame64_westside에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어 vientocero에 의해서 번역되어짐

Eres un rayo de sol en mi vida y mi ángel guardián que siempre me protege.

제목
Tu es un rayon de soleil...
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es un rayon de soleil dans ma vie et mon ange gardien qui toujours me protège.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 10일 10:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 9일 21:55

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Botica

Ca m'a l'air bon sauf la dernière phrase, qui sera plus facile à lire en inversant les mots.

Je suggère "qui me protège toujours"

Si tu es d'accord avec la correction nous ferons le changement puis je validerai.

Bonne Année

Bises
Tantine

2008년 1월 10일 11:34

Botica
게시물 갯수: 643
J'ai gardé l'inversion car c'est plus poétique, ce qui me semble convenir à ce style de phrase. Mais une tournure plus habituelle ne me gêne pas.