Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ترکی - السلام عليكم Ùˆ رحمة الله Ùˆ بركاته كيف حالك يا...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیترکی

طبقه شوخی - شوخی

عنوان
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته كيف حالك يا...
متن
aymon-70 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

كيف حالك يا عزيزي الغالي مصطفى و كل عام و انت بخير

و لو انها اتت متاخرة ارجو من الله ان تكون انت و

عائلتك جميعا بخير ارجو منك التواصل معي دائما والى

اللقاء في مكة المكرمة ان شاء الله في رمضان المقبل

صديقك المخلص ايمن

عنوان
Allahın Selamı Rahmeti ve Bereketi Üzerinize olsun
ترجمه
ترکی

talebe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Allahın Selamı Rahmeti ve Bereketi Üzerinize olsun
Saydıdeğer ve kıymetli arkadaşım Mustafa, nasılsın... Yeni yılın kutlu olsun.
O, geç gelmiş olsa da Allah'tan sen ve ailenin hepinizin iyi olmalarını umuyorum. Senden, sürekli benimle temas halinde olmanı temenni ediyorum. inşaallah önümüzdeki sene Ramazan'da Mekke-i Mükerreme'de görüşmek üzre.
Samimi dostun Eymen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
eğer yanlış anlamadıysam
''o geç gelmiş olsa da '' cümlesindeki o zamiri, ya daha önceden bahsi geçen bir şeye atıfta bulunuyor ya da yazdığı bu mektuba,mesaja
(رسالة) atıfta bulunuyor.biraz zayıf bir ihtimalde olsa geç evlenmiş olduğu için ''ailen geçikmiş olsa da'' diye bir mana verebilir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 16 ژانویه 2008 18:58