Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Turkki - السلام عليكم Ùˆ رحمة الله Ùˆ بركاته كيف حالك يا...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaTurkki

Kategoria Huumori - Huumori

Otsikko
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته كيف حالك يا...
Teksti
Lähettäjä aymon-70
Alkuperäinen kieli: Arabia

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

كيف حالك يا عزيزي الغالي مصطفى و كل عام و انت بخير

و لو انها اتت متاخرة ارجو من الله ان تكون انت و

عائلتك جميعا بخير ارجو منك التواصل معي دائما والى

اللقاء في مكة المكرمة ان شاء الله في رمضان المقبل

صديقك المخلص ايمن

Otsikko
Allahın Selamı Rahmeti ve Bereketi Üzerinize olsun
Käännös
Turkki

Kääntäjä talebe
Kohdekieli: Turkki

Allahın Selamı Rahmeti ve Bereketi Üzerinize olsun
Saydıdeğer ve kıymetli arkadaşım Mustafa, nasılsın... Yeni yılın kutlu olsun.
O, geç gelmiş olsa da Allah'tan sen ve ailenin hepinizin iyi olmalarını umuyorum. Senden, sürekli benimle temas halinde olmanı temenni ediyorum. inşaallah önümüzdeki sene Ramazan'da Mekke-i Mükerreme'de görüşmek üzre.
Samimi dostun Eymen.
Huomioita käännöksestä
eğer yanlış anlamadıysam
''o geç gelmiş olsa da '' cümlesindeki o zamiri, ya daha önceden bahsi geçen bir şeye atıfta bulunuyor ya da yazdığı bu mektuba,mesaja
(رسالة) atıfta bulunuyor.biraz zayıf bir ihtimalde olsa geç evlenmiş olduğu için ''ailen geçikmiş olsa da'' diye bir mana verebilir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 16 Tammikuu 2008 18:58