Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - Ilk önce 06.10/2007 tarihinde ÅŸirketimizi ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРуски

Категория Изречение

Заглавие
Ilk önce 06.10/2007 tarihinde şirketimizi ...
Текст
Предоставено от Kayira
Език, от който се превежда: Турски

Ilk önce 06.10/2007 tarihinde şirketimizi tanıtma olanağı verdiğiniz için size teşekkür ederiz. Sizinle ve sizin teknik ekiple yaptığımız çalışmalar sonucu aşağıdaki sonuçlara varmış bulunmaktayız.
1. Acil olarak mimariye uygun elektrik ve mekanik projelerinin tamamlanmış olması gerekir.
Забележки за превода
PEREVESTI NA RUSSKIY. SPASIBO BOLSHOE

Заглавие
Во первых нашу команию 06/10/2007-ого...
Превод
Руски

Преведено от r-X-ray
Желан език: Руски

Во-первых, благодарим Вас за то, что 06.10.2007-ого года дали возможность представить нашу компанию. В результате наших с Вами и с Вашей технической группой трудов, мы пришли к нижеследующим результатам.
1. Срочно требуется завершение электрических и механических проектов согласно архитектурному плану.
Забележки за превода
// Corrected: Punctuation and word order
За последен път се одобри от Garret - 10 Март 2008 13:07