Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Арабски-Турски - السلام عليكم اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиТурски

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
السلام عليكم اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد...
Текст
Предоставено от golgeebru72
Език, от който се превежда: Арабски

السلام عليكم
اذ كان بالامكان معرفة صيغة العقد (لزواج المتعه)فارجو منكم ارساله وذلك لأني لا اريد ان اخطئ بالزواج
وشكرا

Заглавие
Selamun aleyküm
Превод
Турски

Преведено от real_prayer
Желан език: Турски

Selamun aleyküm. Akd uslubü (müt'a nikahı hakkında) bilgi edinmek mümkünse lütfen bana o bilgiyi gönderin, çünkü evlilikte hata yapmak istemiyorum. Teşekkürler
За последен път се одобри от smy - 30 Декември 2007 15:39





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Декември 2007 15:25

smy
Общо мнения: 2481
real_prayer, Türkçe imlayı düzeltir misin? Teşekkürler!

22 Декември 2007 18:32

talebe
Общо мнения: 69
bence çeviri doğru ancak burada صيغة العقد dan kasıt akd uslubu değilde nikahın doğru olması için gerekli akd kiplerini (siğasını) soruyor gibi.yani تزوجت ya da أنكحتك ya da قبلتك gibi nikah akdi sırasında kllanılan söylem çeşitleri.aslında yanlış olduğu için yanlış demedim ama açıklama yazmak için yanlış demem gerekiyordu.

23 Декември 2007 08:43

smy
Общо мнения: 2481
Thanks talebe, you don't have to vote for wrong to make an explanation , you just can write an explanation and wait for it to be edited
what can we use instead "akd uslubü"?