Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Португалски - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиПортугалскиНемски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Текст
Предоставено от RuiMoio
Език, от който се превежда: Румънски

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Забележки за превода
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.

Заглавие
Estava muito cansada...
Превод
Португалски

Преведено от RuiMoio
Желан език: Португалски

Estava muito cansada ontem à noite, é por isso que não respondi.
Забележки за превода
<edit> "cansado" with "cansada"</edit> (Thanks to Freya for this notification)
За последен път се одобри от Francky5591 - 21 Юни 2012 13:25





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юни 2012 07:32

Freya
Общо мнения: 1910
"...não dei nada. " - nenhum SMS

18 Юни 2012 17:59

alexfatt
Общо мнения: 1538
muito cansado

19 Юни 2012 12:22

Lein
Общо мнения: 3389
Concordo com Freya e alexfatt.

'não dei nada' ou talvez melhor, 'não respondi' ou 'não mandei resposta'

21 Юни 2012 12:46

Freya
Общо мнения: 1910
Hi,

I forgot to mention that it's a female speaking, so it should be "cansada" - in English it stays the same, anyway. Thank you.

CC: Sweet Dreams

21 Юни 2012 13:26

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Freya (I edited)