Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Ирландски - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиНемскиГръцкиТурскиЕсперантоКаталонскиЯпонскиИспанскиРускиФренскиАрабскиПортугалскиБългарскиРумънскиИвритИталианскиАлбанскиПолскиSwedishЧешкиФинскиКитайски ОпростенКитайскиХиндиСръбскиДатскиХърватскиHungarianАнглийскиЛитовскиНорвежкиКорейскиПерсийски езикСловашкиАфрикански Монголски
Желани преводи: УрдуКюрдскиИрландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Превод
Испански-Ирландски
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Испански

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Забележки за превода
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
10 Юни 2009 17:41