Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Холандски - Emil adresin yok burda...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландски

Заглавие
Emil adresin yok burda...
Текст
Предоставено от rozalieken
Език, от който се превежда: Турски

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Заглавие
smsje van Cemil
Превод
Холандски

Преведено от Chantal
Желан език: Холандски

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Забележки за превода
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
За последен път се одобри от Gulay - 26 Юли 2006 13:54