Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



31Превод - Турски-Български - selam sana uzklardaki askim benim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарскиРуски

Категория Обяснения - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
selam sana uzklardaki askim benim
Текст
Предоставено от documentacia
Език, от който се превежда: Турски

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Забележки за превода
Съобщение от любимия

Заглавие
moiq liubov
Превод
Български

Преведено от enigma_r
Желан език: Български

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


За последен път се одобри от ViaLuminosa - 3 Юни 2008 18:36





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Юни 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 Юни 2008 23:33

enigma_r
Общо мнения: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 Юни 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 Юни 2008 22:42

enigma_r
Общо мнения: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))