Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - החדר שלי בב"ש

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийскиSwedishИспанскиФренскиИталианскиДатскиФинскиНорвежки

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
החדר שלי בב"ש
Текст
Предоставено от peterpannlampa
Език, от който се превежда: Иврит

החדר שלי בב"ש
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Заглавие
my room in...
Превод
Английски

Преведено от libera
Желан език: Английски

my room in Beer Sheva
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Декември 2010 19:22





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Март 2008 21:44

casper tavernello
Общо мнения: 5057
What do you admins think about this one?

23 Март 2008 21:51

casper tavernello
Общо мнения: 5057
I was going to translate the other ones, but if you take the name of the city off, it'll be only "my room" left. Almost single word/name request.

23 Март 2008 23:08

goncin
Общо мнения: 3706
The middle word reads something like "shali", where (according to my rudimentar knowledge of Hebrew ) the final "i" means "my" (which turns that word not findable on a dictionary). I think we can let this alone...

24 Март 2008 11:41

Francky5591
Общо мнения: 12396
בְּאֵר שֶׁבַע‎ : Beersheba
בית שמש : Bait shemesh

Here it is : "Ha khadar shali ba Baïsh", but translator may know better than I do because she's Israeli. I already heard or read some use of acronyms for city names (eg : Ittai uses "TA" for "Tel Aviv"