Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Thar wonderfull piece of music that Howard...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
Thar wonderfull piece of music that Howard...
Tекст
Добавлено caglarkuraner
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Thar wonderful piece of music that Howard composed called Erebor theme, that wasn't used in the movie, it would be an heavenly touch on that important scene

Статус
Erebor theme could be a heavenly touch
Перевод
Турецкий

Перевод сделан englishteacher734
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Howard'ın bestelediği o şahane Erebor Teması filmde kullanılmadı. O önemli sahnede kullnılsaydı ilahi bir dokunuş gibi olurdu.
Комментарии для переводчика
Heavenly touch ifadesini düzgün karşılayan bir ifade bulamadım. ilahi veya semavi geldi aklıma ama ikisi de olmuyor. o yüzden birebir değil, anlama göre çevirdim. Cümle yapısını da sadeleştirmek için ikiye böldüm, zira İngilizcesi de bozuk bir cümle.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 18 Февраль 2015 23:01