Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Thar wonderfull piece of music that Howard...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
Thar wonderfull piece of music that Howard...
Nakala
Tafsiri iliombwa na caglarkuraner
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Thar wonderful piece of music that Howard composed called Erebor theme, that wasn't used in the movie, it would be an heavenly touch on that important scene

Kichwa
Erebor theme could be a heavenly touch
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na englishteacher734
Lugha inayolengwa: Kituruki

Howard'ın bestelediği o şahane Erebor Teması filmde kullanılmadı. O önemli sahnede kullnılsaydı ilahi bir dokunuş gibi olurdu.
Maelezo kwa mfasiri
Heavenly touch ifadesini düzgün karşılayan bir ifade bulamadım. ilahi veya semavi geldi aklıma ama ikisi de olmuyor. o yüzden birebir değil, anlama göre çevirdim. Cümle yapısını da sadeleştirmek için ikiye böldüm, zira İngilizcesi de bozuk bir cümle.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 18 Februari 2015 23:01