Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Thar wonderfull piece of music that Howard...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Titel
Thar wonderfull piece of music that Howard...
Text
Tillagd av caglarkuraner
Källspråk: Engelska

Thar wonderful piece of music that Howard composed called Erebor theme, that wasn't used in the movie, it would be an heavenly touch on that important scene

Titel
Erebor theme could be a heavenly touch
Översättning
Turkiska

Översatt av englishteacher734
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Howard'ın bestelediği o şahane Erebor Teması filmde kullanılmadı. O önemli sahnede kullnılsaydı ilahi bir dokunuş gibi olurdu.
Anmärkningar avseende översättningen
Heavenly touch ifadesini düzgün karşılayan bir ifade bulamadım. ilahi veya semavi geldi aklıma ama ikisi de olmuyor. o yüzden birebir değil, anlama göre çevirdim. Cümle yapısını da sadeleştirmek için ikiye böldüm, zira İngilizcesi de bozuk bir cümle.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Februari 2015 23:01