Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Tекст
Добавлено Emilly12
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Статус
Razão
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 23 Июнь 2010 01:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Май 2010 14:50

barok
Кол-во сообщений: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 Июнь 2010 23:43

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Liz?

23 Июнь 2010 02:59

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".