Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portuguais brésilien - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Texte
Proposé par Emilly12
Langue de départ: Turc

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Titre
Razão
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Lizzzz
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 23 Juin 2010 01:42





Derniers messages

Auteur
Message

3 Mai 2010 14:50

barok
Nombre de messages: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 Juin 2010 23:43

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Liz?

23 Juin 2010 02:59

Lizzzz
Nombre de messages: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".