Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - You vill always be in my heart and soul ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийДатскийИспанский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
You vill always be in my heart and soul ...
Tекст
Добавлено renelarsen
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

Статус
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
Перевод
Испанский

Перевод сделан evol
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
Комментарии для переводчика
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Июль 2008 17:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Июль 2008 16:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?