Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - You vill always be in my heart and soul ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडेनिसस्पेनी

Category Love / Friendship

शीर्षक
You vill always be in my heart and soul ...
हरफ
renelarsenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

You will always be in my heart and soul.

Love is red, love is blue, but for you my love is true.

शीर्षक
Siempre estarás en mi corazón y en mi alma
अनुबाद
स्पेनी

evolद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Siempre estarás en mi corazón y en mi alma.

El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Sorry, but as much as I tried, I couldn't keep the rhyme. But there would be a rhyme if it is "Love is red, probably is, but for you my love is true" and in Spanish it is "Amor es rojo, tal vez sea, PERO mi amor por tí es verdadero"
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 23日 17:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 21日 16:25

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola evol,

Es difícil conseguir rimar en cualquier idoma.
Sin embargo podemos intentar hacerlo, cambiando sólo una palabra y conseguiríamos el efecto que renelarsen quiere.
Yo te sugiero:
"El amor es rojo, el amor es coral, pero mi amor por ti es real.

¿Qué te parece?