Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Bow beef for your master!

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어이탈리아어

분류 표현 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bow beef for your master!
번역될 본문
Ricciodimare에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Bow beef for your master!
2007년 5월 25일 19:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 1일 07:01

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)