Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - Bow beef for your master!

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienska

Kategori Uttryck - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bow beef for your master!
Text att översätta
Tillagd av Ricciodimare
Källspråk: Engelska

Bow beef for your master!
25 Maj 2007 19:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Juni 2007 07:01

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi,

Just wanted to suggest that this phrase is either mistakenly transcribed or is a pun.

Bow beef for you master
Bow before your master

If you run the words beef and for together, their sonority gives a new word, "before" which is perfectly logical in the phrase which would now read, in Italian, something like

"Inchinate lei davanti al padrone"

Sorry about the approxiamtion, I read Italian but I'm not too good at writing it.

If the original phrase is in fact a pun, (I see that it is in the artistic category so it may be the name of an artistic work) "Bow Beef for your master" is, unfortunately untranslatable.

If it is just a transcription mistake,"Sea Urchin" might be able to hand in her work on time.

Baci

Tantine (Ziuccia)