Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 설명들

제목
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
본문
kkk352에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
이 번역물에 관한 주의사항
Имам да пращам пари в Турция.

제목
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
번역
터키어

karma77에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 7일 21:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 2일 22:46

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2011년 1월 2일 23:08

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2011년 1월 2일 23:30

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

2011년 1월 3일 11:41

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!