Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Eu sei que vou te amar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어라틴어

분류 문장

제목
Eu sei que vou te amar...
본문
Máira에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu sei que vou te amar...
이 번역물에 관한 주의사항
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem

제목
Scio me amaturam te.
번역
라틴어

evulitsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Scio me amaturam te.
이 번역물에 관한 주의사항
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
charisgre에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 25일 07:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 8일 06:45

charisgre
게시물 갯수: 256
In the original is the future tense for to love?