Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Eu sei que vou te amar...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीLatin

Category Sentence

शीर्षक
Eu sei que vou te amar...
हरफ
Máiraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu sei que vou te amar...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem

शीर्षक
Scio me amaturam te.
अनुबाद
Latin

evulitsaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Scio me amaturam te.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
Validated by charisgre - 2008年 जनवरी 25日 07:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 8日 06:45

charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
In the original is the future tense for to love?