Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Eu sei que vou te amar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskLatin

Kategori Setning

Tittel
Eu sei que vou te amar...
Tekst
Skrevet av Máira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Eu sei que vou te amar...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem

Tittel
Scio me amaturam te.
Oversettelse
Latin

Oversatt av evulitsa
Språket det skal oversettes til: Latin

Scio me amaturam te.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
Senest vurdert og redigert av charisgre - 25 Januar 2008 07:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Januar 2008 06:45

charisgre
Antall Innlegg: 256
In the original is the future tense for to love?