Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Eu sei que vou te amar...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Eu sei que vou te amar...
Tekst
Poslao Máira
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Eu sei que vou te amar...
Primjedbe o prijevodu
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem

Naslov
Scio me amaturam te.
Prevođenje
Latinski

Preveo evulitsa
Ciljni jezik: Latinski

Scio me amaturam te.
Primjedbe o prijevodu
//Regarding the fact that the sollicitant is a girl, I say we should keep the feminine form. If there were a boy, then "Scio me amaturum te".//
Posljednji potvrdio i uredio charisgre - 25 siječanj 2008 07:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 siječanj 2008 06:45

charisgre
Broj poruka: 256
In the original is the future tense for to love?