Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ουγγρικά - Cucumis.org-translation-translations

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΒουλγαρικάΙταλικάΓερμανικάΓαλλικάΑλβανικάΟλλανδικάΠορτογαλικάΡωσικάΙσπανικάΡουμανικάΕβραϊκάΔανέζικαΤουρκικάΣουηδικάΙαπωνέζικαΦινλανδικάΛιθουανικάΟυγγρικάΣερβικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΕσπεράντοΕλληνικάΠολωνικάΚινέζικαΚροάτικαΑγγλικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Cucumis.org-translation-translations
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).

τίτλος
Tovabbi pontokat keres
Μετάφραση
Ουγγρικά

Μεταφράστηκε από Ranlom
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά

Minden tagi leforditas ami a cucumis.org-on keresztul lett kuldve, az elobbi szovegben kimutatott url-en keresztul, tovabbi pontokat keres (5 szazaleka a leforditas aranak).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 6 Νοέμβριος 2005 11:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Οκτώβριος 2005 19:17

Ranlom
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Here is the version refering to the address in the previous sentence.

Minden tagi leforditas ami a cucumis.org-on keresztul lett kuldve, az elobbi szovegben kimutatott url-en keresztul, tovabbi pontokat keres (5 szazaleka a leforditas aranak).