Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
.     .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Decision

Παρούσα κατάσταση Αποδεκτή μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕσπεράντοΑραβικάΟυγγρικάΚροάτικαΙσπανικάΕλληνικάΒουλγαρικάΣουηδικάΡουμανικάΦινλανδικάΤουρκικάΔανέζικαΟλλανδικάΓερμανικάΙταλικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΣλοβακικάΚορεάτικαΤσέχικαΠορτογαλικάΙαπωνέζικαΚαταλανικάΛιθουανικάΓαλλικάΝορβηγικάΟυκρανικάΠολωνικάΣερβικάΒοσνιακάΡωσικάΦαροϊκάΕσθονικάΛετονικάΒρετονικάΕβραϊκάΙσλανδικάΠερσική γλώσσαΑλβανικάΧίντιΚουρδικάΙνδονησιακάΤαγκαλόγκΦριζικήΣλαβομακεδονικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΑζερμπαϊτζανικάΜογγολικάΒεγγαλική

τίτλος
Decision
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jp
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

τίτλος
Decisión
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Por favor, explica al experto por qué has votado "sí" o "no", para que pueda tomar una decisión más adecuada.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 3 Σεπτέμβριος 2007 14:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Νοέμβριος 2007 18:28

exxe
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Mesedez, argitu adituari zergatik bozkatu duzun "bai" edo "ez", erabaki egokiagoa har dezan.