Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Ελληνικά - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΕλληνικάΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kellie
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

τίτλος
Σε αγαπώ.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από chrysso91
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 9 Αύγουστος 2007 00:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Αύγουστος 2007 06:33

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 Αύγουστος 2007 01:36

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 Αύγουστος 2007 16:41

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
So how would you translate it?

6 Αύγουστος 2007 16:44

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 Αύγουστος 2007 21:21

irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
I like it! Thanks!