Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Grekiska - I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelskaJapanskaGrekiskaSpanskaTurkiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
Text
Tillagd av kellie
Källspråk: Engelska Översatt av Chloe

I love you.
I am fond of you.
Love is unpredictable.

Titel
Σε αγαπώ.
Översättning
Grekiska

Översatt av chrysso91
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Σε αγαπώ.
Μ' αρέσεις πολύ.
Η αγάπη είναι απρόβλεπτη.
Senast granskad eller redigerad av irini - 9 Augusti 2007 00:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Augusti 2007 06:33

irini
Antal inlägg: 849
Guys, "I'm fond of you", isn't that something like "σε συμπαθώ" ;

cc Kafetzou

CC: kafetzou

6 Augusti 2007 01:36

kafetzou
Antal inlägg: 7963
"I'm fond of you" is another way of saying "I really like you".

6 Augusti 2007 16:41

irini
Antal inlägg: 849
So how would you translate it?

6 Augusti 2007 16:44

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Μ'αρέσεις πολύ.

6 Augusti 2007 21:21

irini
Antal inlägg: 849
I like it! Thanks!