Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ρωσικά - foi mal então

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΡωσικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
foi mal então
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kaligula1
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

foi mal então...
achei que fosse um amigo meu da faculdade!!

boa sorte no jogo ae !!

τίτλος
было плохо, то…
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από makahonov
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

было плохо, то…
Я считаю, что он был другом шахте в колледж!

удачи в игре ае!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 10 Μάρτιος 2008 12:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Σεπτέμβριος 2008 16:11

Allochka
Αριθμός μηνυμάτων: 85
Не прав тот, кто перевел и тот, кто подтвердил перевод! :-) Где вы взяли "шахту"?

Моя версия:
"Значит, было плохо...
Думал, что был бы моим другом по институту!!
Удачной игры!"

16 Σεπτέμβριος 2008 16:14

Allochka
Αριθμός μηνυμάτων: 85
No tradução em russo aparece palavra "mina", estão a ver alguma no texto original? ;-)
A palavra "então" está traduzida como "isso"...mas é um pormenor em comparação com o resto..