Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γερμανικά - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Berniba
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado

τίτλος
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 16 Ιανουάριος 2013 12:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Δεκέμβριος 2012 14:07

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Berniba,

Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.

14 Ιανουάριος 2013 12:04

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Gamine.

I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"

What do you think?

14 Ιανουάριος 2013 14:47

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always. I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.

CC: lilian canale

16 Ιανουάριος 2013 15:42

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .

16 Ιανουάριος 2013 16:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.

CC: merdogan