Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικάΙσπανικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από iyyavor
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

τίτλος
Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από RedShadow
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Nous tirons parti de la technologie d’analyse de vision avancée pour éviter et réduire les collisions de véhicules.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I've choosen 'tirer parti' for to harness. However it is possible to use 'utiliser' :

'Nous utilisons la technologie ...'

But I think that 'tirer parti' sounds more advertising.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Ιούλιος 2010 10:46