Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Rudolf här kommer en sida som du kan använda dig...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΟυγγρικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Rudolf här kommer en sida som du kan använda dig...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από AndersVilhelm
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Rudolf. Här kommer en sida som du kan använda dig av om du vill ha en text översatt från, t ex, ungerska till svenska.
Jag önskar att du provar detta.

www.xxxxxxx.xxx

Gå in på denna sida och skriv in den text du önskar. Sedan får du texten översatt.

Vänliga hälsningar
Anders Jacobsson
www.xxxxxxxxxxxxxx.xxx
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ej så viktigt att allt blir korrekt - mest ett meddelande till Rudolf Kosa

URL and E mail address removed
Τελευταία επεξεργασία από casper tavernello - 16 Φεβρουάριος 2010 17:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Φεβρουάριος 2010 16:53

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Jag tror inte att ordet "tex" hör till texten.

CC: pias lenab

16 Φεβρουάριος 2010 17:06

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Det tror jag.

"t ex" är en förk. för "till exempel" (e.g., for example)

CC: lenab

16 Φεβρουάριος 2010 17:11

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Jo.
Jag kan förkortningarna "t ex", "t. ex." osv, men ingen "tex".
Jag ändrar det till "t ex".
Tack, Pia.