Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Svenskt - Rudolf här kommer en sida som du kan använda dig...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFransktUngarskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Rudolf här kommer en sida som du kan använda dig...
tekstur at umseta
Framborið av AndersVilhelm
Uppruna mál: Svenskt

Rudolf. Här kommer en sida som du kan använda dig av om du vill ha en text översatt från, t ex, ungerska till svenska.
Jag önskar att du provar detta.

www.xxxxxxx.xxx

Gå in på denna sida och skriv in den text du önskar. Sedan får du texten översatt.

Vänliga hälsningar
Anders Jacobsson
www.xxxxxxxxxxxxxx.xxx
Viðmerking um umsetingina
Ej så viktigt att allt blir korrekt - mest ett meddelande till Rudolf Kosa

URL and E mail address removed
Rættað av casper tavernello - 16 Februar 2010 17:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Februar 2010 16:53

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Jag tror inte att ordet "tex" hör till texten.

CC: pias lenab

16 Februar 2010 17:06

pias
Tal av boðum: 8113
Det tror jag.

"t ex" är en förk. för "till exempel" (e.g., for example)

CC: lenab

16 Februar 2010 17:11

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Jo.
Jag kan förkortningarna "t ex", "t. ex." osv, men ingen "tex".
Jag ändrar det till "t ex".
Tack, Pia.