Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Si autem dixerimus praecedentes ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικά

τίτλος
Si autem dixerimus praecedentes ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από jairhaas
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Si autem dixerimus praecedentes legales, & hos historicos esse, obijcietur etiam praecedentes magnam temporum historiam continere.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 30 Οκτώβριος 2009 14:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2009 19:40

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
&? Can we use this rather English short for "and" in Latin? Roman people didn't know it. Hm...
Moreover, it doesn't fit here... if it is to be "et" in Latin...

29 Οκτώβριος 2009 20:18

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
From my experience with this author, it might mean something in the direction of FURTHERMORE. Does that make sense here?

29 Οκτώβριος 2009 20:56

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, it could make more sens here. Thank you, jairhaas. But, why has & appeared here? IMHO it is not Latin short at all?

30 Οκτώβριος 2009 12:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I replaced this anachronic character with a regular "et"


30 Οκτώβριος 2009 14:05

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
The sign appears in the text itself (many times), which is from the 15th century, meaning that at this relatively late stage of the Latin language it actually exists in that language. Or maybe the author borrowed it from Spanish, which is his nationality.

30 Οκτώβριος 2009 14:34

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi jairhaas!
You're right, according to wikipedia this sign was already used in Latin script 1st century AD.

So I'll put it back in the text, of course it won't be translated and left as it is in the translation as well.



Source : http://en.wikipedia.org/wiki/Ampersand

30 Οκτώβριος 2009 15:37

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Wow! Thank you for your searching, dear Francky!!! It was very helpful for me...