Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Ä°ltifatların için teÅŸekkürler

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
İltifatların için teşekkürler
Κείμενο
Υποβλήθηκε από delta82
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

İltifatların için teşekkürler
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

τίτλος
Vielen Dank für Deine Komplimente
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από delta82
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Vielen Dank für Deine Komplimente
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 17 Ιανουάριος 2010 13:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2010 08:23

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente

11 Ιανουάριος 2010 11:47

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I agree with Merdogan.

11 Ιανουάριος 2010 13:06

dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
Vielen Dank für die Komplimente...

11 Ιανουάριος 2010 21:01

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
es ist "İltifatların..> deine Komplimente".

12 Ιανουάριος 2010 00:54

ibrahimburak
Αριθμός μηνυμάτων: 67
Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht...

12 Ιανουάριος 2010 18:29

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Lieber ibrahimburak,

"iltifatların " ist Plural.

14 Ιανουάριος 2010 11:34

Delfin71
Αριθμός μηνυμάτων: 15
"Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente"

15 Ιανουάριος 2010 22:32

jollyo
Αριθμός μηνυμάτων: 330
...für Deine Komolimente.

15 Ιανουάριος 2010 22:32

jollyo
Αριθμός μηνυμάτων: 330
...für Deine Komplimente.