Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-독일어 - Ä°ltifatların için teÅŸekkürler

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어독일어

분류 문장 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
İltifatların için teşekkürler
본문
delta82에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

İltifatların için teşekkürler
이 번역물에 관한 주의사항
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

제목
Vielen Dank für Deine Komplimente
번역
독일어

delta82에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Vielen Dank für Deine Komplimente
이 번역물에 관한 주의사항
edited to plural (Komplimente). 17.01.10 R
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 17일 13:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 11일 08:23

merdogan
게시물 갯수: 3769
für Ihr Kompliment...> für deine Komplimente

2010년 1월 11일 11:47

Lein
게시물 갯수: 3389
I agree with Merdogan.

2010년 1월 11일 13:06

dilbeste
게시물 갯수: 267
Vielen Dank für die Komplimente...

2010년 1월 11일 21:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
es ist "İltifatların..> deine Komplimente".

2010년 1월 12일 00:54

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Es sollte "Danke für dein Kompliment" sein. Statt Kompliment Apostrophe zu nutzen auch geht...

2010년 1월 12일 18:29

merdogan
게시물 갯수: 3769
Lieber ibrahimburak,

"iltifatların " ist Plural.

2010년 1월 14일 11:34

Delfin71
게시물 갯수: 15
"Iltifatların" dass "ın" steht in Form für "DU" und Mehrzahl. Deswegen müsste es : "Vielen Dank für Deine Komplimente"

2010년 1월 15일 22:32

jollyo
게시물 갯수: 330
...für Deine Komolimente.

2010년 1월 15일 22:32

jollyo
게시물 갯수: 330
...für Deine Komplimente.