Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από treliamazona2020
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

τίτλος
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Μάρτιος 2009 15:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2009 08:46

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?