Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Anglais - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Chanson

Titre
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Texte
Proposé par treliamazona2020
Langue de départ: Turc

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Commentaires pour la traduction
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Titre
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Mars 2009 15:09





Derniers messages

Auteur
Message

13 Mars 2009 08:46

merdogan
Nombre de messages: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?