Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Inglese - Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Canzone

Titolo
Adini bile saramam maksadini aÅŸamam ÅŸiddetin...
Testo
Aggiunto da treliamazona2020
Lingua originale: Turco

Adini bile soramam
Maksadımi aşamam
ÅŸiddetin meÅŸru haline
Bakıp aglayamam

Ne kadar güzel
Ne kadar sicak
Ne kadar yakın
O kadar uzak

sirket mirket anlamam
Anlasam da anlamam
Bana saldirıyorsa
Gozunun yaşına bakamam

Adaleti sarmış
Kumandali bir cinnet
VahÅŸeti gordum, korkmadim
Hasar yok içimde

Maske takmadan üstume gelmek zor muydu
Adı olmayanlarin sesi de yok mu
Note sulla traduzione
This is the Sirket by Mor ve Otesi.Thank you

Titolo
I can’t even ask its name. I can’t clear my intention...
Traduzione
Inglese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese

I can’t even ask its name
I can’t clear my intention
I can’t cry, looking at
its legitimate violence

How nice it is
How hot it is
As closer
so far away

I don’t understand such an enterprise
Even if I understand, I don’t understand
If it attacks me
I won’t care about its tears

An organized frenzy
had surrounded justice
I saw atrocity, I wasn’t afraid
There is no damage inside me

Was it hard to come to me without wearing a mask ?
Those who have no names, don’t they have a voice either ?

Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Marzo 2009 15:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Marzo 2009 08:46

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi turkishmiss,
Can "its" be (your,his or her)?