Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Nu prea ai

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nu prea ai
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dinho1981
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Nu prea ai

τίτλος
You quite don't have
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από hungi_moncsi
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You quite don't have
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Ιούνιος 2008 14:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιούνιος 2008 12:59

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 Ιούνιος 2008 14:47

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.