Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Nu prea ai

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjuha holandeze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Nu prea ai
Tekst
Prezantuar nga Dinho1981
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Nu prea ai

Titull
You quite don't have
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga hungi_moncsi
Përkthe në: Anglisht

You quite don't have
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Qershor 2008 14:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Qershor 2008 12:59

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 Qershor 2008 14:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.