Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικάΑγγλικάΡωσικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lisichka
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

τίτλος
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 29 Φεβρουάριος 2008 20:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Φεβρουάριος 2008 08:06

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Φεβρουάριος 2008 09:21

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
Mersi

29 Φεβρουάριος 2008 10:52

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.