Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - Allahin hikmeti

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيليةانجليزي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Allahin hikmeti
نص
إقترحت من طرف Thiby
لغة مصدر: تركي

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

عنوان
A sabedoria de Deus
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
ملاحظات حول الترجمة
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 27 تشرين الثاني 2007 10:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 تشرين الثاني 2007 06:13

barok
عدد الرسائل: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

23 تشرين الثاني 2007 12:03

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.