Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Allahin hikmeti

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Allahin hikmeti
본문
Thiby에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

제목
A sabedoria de Deus
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
이 번역물에 관한 주의사항
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 27일 10:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 23일 06:13

barok
게시물 갯수: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

2007년 11월 23일 12:03

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.