Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيبرتغالية برازيليةفرنسيإسبانيّ

صنف أدب

عنوان
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
نص
إقترحت من طرف Titi67
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
ملاحظات حول الترجمة
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

عنوان
Le nom de la rose
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Francky5591
لغة الهدف: فرنسي

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
ملاحظات حول الترجمة
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 15 أذار 2007 20:26