Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųPortugalų (Brazilija)PrancūzųIspanų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Tekstas
Pateikta Titi67
Originalo kalba: Anglų Išvertė Xini

The ancient rose remains by its name, naked names are all that we have.
Pastabos apie vertimą
It's the last line from "Il nome della rosa" by Umberto Eco.

Pavadinimas
Le nom de la rose
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Sous son nom la rose persiste en son essence,
[mais] nous ne tenons que les noms en leur nudité
Pastabos apie vertimą
J'ai rouvé cette traduction sur le net, c'est celle qui me convient le mieux...
Validated by Francky5591 - 15 kovas 2007 20:26