Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ انجليزي

صنف جرائد

عنوان
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
نص
إقترحت من طرف carolyna
لغة مصدر: فرنسي

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

عنوان
En el infierno de Tumaco, epicentro de la lucha...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Portuguecita
لغة الهدف: إسبانيّ

Una vez más han retumbado tiros por la avenida Tumaco. El pánico sólo duró unos instantes. Rápidamente, los transeúntes se agruparon alrededor del cuerpo: es el muerto del día, uno más en este puerto del Suroeste de Colombia. «La policía va a demorar para recogerlo, declara un vecino. Como siempre.»
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 شباط 2012 20:25